企業文化への応用
Views: 0
企業文化への応用
Application to corporate culture
私たちが日々の生活で触れる企業。その企業活動の根幹をなす「企業文化」にも、実は持続可能性や長期的な視点という考え方が、深く、そして静かに浸透し始めています。現代のビジネスシーンは、とかく短期的な成果を追い求めがちですが、本当に価値あるものは、もっと時間をかけて育まれるものではないでしょうか。そんな問いに対する、いくつかの興味深いアプローチを見ていきましょう。
We come into contact with companies in our daily lives. In fact, the concepts of sustainability and a long-term perspective are beginning to deeply and quietly permeate the “corporate culture” that forms the foundation of corporate activities. The modern business world tends to pursue short-term results, but aren’t things of true value cultivated over a longer period of time? Let’s take a look at some interesting approaches to this question.
まず、「長期的なビジョン」についてです。日本の企業には、創業から何百年も続く「百年企業」という素晴らしい概念がありますよね。これは単に長く事業を続けているだけでなく、何世代にもわたって受け継がれる哲学や、社会への貢献といった深い意味合いを含んでいます。現代の経営では、四半期ごとの利益や株主へのリターンが重視されがちですが、本当にそれで良いのか、と立ち止まって考えてしまいます。例えば、ある老舗の和菓子屋さんが「うちの羊羹は、今の味を守りつつ、100年後の子どもたちにも美味しいと言ってもらえるように」と語っていたのを聞いたことがあります。この言葉には、目先の利益を超えた、時を超えた責任感が込められています。社員教育一つにしても、短期的なスキルアップだけでなく、その人が会社人生を全うする中でどう成長し、次の世代へ何を残していくのか、といった視点が加わるだけで、企業文化は格段に豊かになるはずです。私たち自身も、日々の業務に追われる中で、ふと「これは未来につながるのか?」と問いかける時間を持つことこそ、今の時代に求められているのではないでしょうか。
First, let’s talk about “long-term vision.” Japanese companies have the wonderful concept of a “centennial company,” a company that continues for hundreds of years since its founding. This concept goes beyond simply continuing business for a long time; it also encompasses deeper meanings, such as a philosophy passed down through generations and contributions to society. Modern management tends to emphasize quarterly profits and returns to shareholders, but it makes you stop and wonder if that’s really the best approach. For example, I once heard a long-established Japanese confectionery shop say, “We want our yokan to maintain its current flavor while still being delicious, so that children 100 years from now will still say it’s delicious.” These words convey a sense of timeless responsibility that goes beyond short-term profits. Even in employee training, simply adding a perspective beyond short-term skill development to consider how employees will grow throughout their careers at the company and what they will leave for the next generation would significantly enrich corporate culture. Even in the midst of our daily work, perhaps we need to take the time to ask ourselves, “Is this connected to the future?”
次に、「徒弟制度の復権」という話も面白いですね。昔ながらの職人の世界では、師匠から弟子へ、技だけでなく心構えや生き様までをも伝える「徒弟制度」がありました。これは単なる技術継承の場ではなく、人間形成の場でもあったわけです。今、IT企業のような最先端の業界でも、「メンターシップ・プログラム」として、このアプローチが再評価されていると聞きます。新人社員がベテラン社員の指導のもと、実践を通じて業務を覚え、時には仕事以外の人生相談に乗ってもらう。そうすることで、テキストやマニュアルだけでは伝えきれない、現場の「空気感」や「暗黙知」が自然と伝わっていく。ある若手エンジニアが、「先輩との週に一度のランチが、技術的な壁を乗り越える以上に、この会社で働き続けるモチベーションになっている」と話していました。知識だけでなく、経験や知恵、そして人間としての温かみを伝える。これこそが、単なるOJTを超えた、現代版の徒弟制度なのかもしれません。教える側も教えられる側も、互いに成長できる、そんな関係性が増えていったら、きっともっと人間味のある職場が増えることでしょう。
Next, the topic of “reviving the apprenticeship system” is interesting. In the traditional world of craftsmen, the “apprenticeship system” was a system in which masters passed on not only their skills but also their mindset and way of life to their apprentices. This system was not simply a way to pass on skills, but also a platform for character development. I hear that this approach is now being reevaluated in cutting-edge industries like IT companies as “mentorship programs.” New employees learn their jobs through hands-on experience under the guidance of veteran employees, and sometimes receive advice on life outside of work. This naturally conveys the “atmosphere” and “tacit knowledge” of the workplace that cannot be conveyed through textbooks or manuals alone. One young engineer said, “My weekly lunch with my senior colleagues is what motivates me to continue working at this company, more than just overcoming technical hurdles.” Sharing not only knowledge but also experience, wisdom, and human warmth. This may be a modern version of the apprenticeship system that goes beyond simple on-the-job training. If more relationships like this, in which both the teacher and the student can grow together, become more humane, we will surely see an increase in workplaces.
そして、「循環型ビジネス」です。これは単なる環境問題への対応という枠を超え、企業の存在意義そのものに問いを投げかけているように感じます。かつての「作って、使って、捨てる」という一方通行の経済モデルから、「作って、使って、回収し、再利用する」という循環を前提としたビジネスモデルへとシフトする動きです。例えば、アパレル業界で古着を回収して新しい服に作り替えたり、家電製品をレンタル形式にして修理・再利用を前提としたりする企業が増えてきました。これは、製品のライフサイクル全体に責任を持つという考え方で、単に製品を売るだけでなく、その製品が環境に与える影響や、資源の有限性までを見据えた経営です。あるリサイクル企業が「ゴミは宝物、資源を循環させることで、地球の未来に貢献する」というスローガンを掲げていました。この言葉には、単なる事業活動を超えた、深い哲学が込められています。消費者の意識も変わりつつある今、企業がこうした循環の視点を取り入れることは、未来を築く上で避けては通れない道であり、同時に新たな価値創造の大きなチャンスでもあるのだと思います。
And then there’s “circular business.” This goes beyond simply addressing environmental issues and seems to call into question the very meaning of a company’s existence. It’s a movement to shift from the old, one-way economic model of “make, use, throw away” to a business model premised on a circular “make, use, collect, reuse” model. For example, in the apparel industry, an increasing number of companies are collecting used clothing and remaking it into new clothes, or renting home appliances for repair and reuse. This is the idea of taking responsibility for the entire product life cycle, and it is a management style that goes beyond simply selling products and takes into account the product’s impact on the environment and the finiteness of resources. One recycling company adopted the slogan, “Waste is treasure. By recycling resources, we contribute to the future of the Earth.” These words contain a profound philosophy that goes beyond simple business activities. As consumer awareness is changing, I believe that adopting this circular perspective is an unavoidable path for companies in building the future, and at the same time, it presents a great opportunity for creating new value.
これらの取り組みは、どれも一朝一夕に成果が出るものではありません。しかし、だからこそ、企業の真の価値が問われるのではないでしょうか。目先の利益だけでなく、人とのつながり、地球とのつながりを大切にする。そんな企業文化こそが、きっとこれからの社会をより良い方向へと導いてくれる、そう信じています。
None of these efforts will produce results overnight. However, perhaps this is precisely why the true value of a company is put to the test. We believe that a corporate culture that values not only short-term profits but also connections with people and the earth will lead society in a better direction in the future.

